Такса-новости НОВОСТИ Использование материалов данного форума возможно только с разрешения администрации и ссылка на него обязательна !!! Администрация в праве отказать в регистрации любому участнику на своё усмотрение без объяснения причин.
Отправлено: 23.01.08 01:51. Заголовок: жестик пишет: А поч..
жестик пишет:
цитата:
А почему (при наличии переводчика) нельзя было взять интерьвью у эксперта?
Потому что "переводчик" (вообще-то не переводчик, а доцент кафедры французского языка, к.ф.н., но это так, к слову) была всего лишь гостем на выставке. Посмотрев интересовавшие ее ринги, она уехала домой к своим щенкам - наши друзья на машине предложили подвезти.
Мое личное мнение, что надо писать на языке эксперта (при условии, что он не владеет русским), проще найти переводчика, чем думать- Что это было?
А вот мне лично совсем не "проще"! Почему я должна, заплатив за выставку и получив эти нечитаемые иероглифы, тратить время и, возможно, деньги, ища где-то переводчика с сербского, голландского или какого-то еще языка?! А за что тогда платят переводчику в ринге?
Про читаемость описаний - отдельная песня. Мы и по-русски не всегда можем расшифровать, а уж с иностранного, да еще технически-специфического...
Пост N: 1515
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 23.01.08 16:09. Заголовок: А я вот тут подумала..
А я вот тут подумала намедни: и чего мы к этим описаниям прицепились? Мы же чаще всего складываем их не читая? Ну, может одним глазом заглянув для ознакомления А потом "с глаз долой и с сердца вон!"
Пост N: 221
Зарегистрирован: 17.08.06
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг:
2
Отправлено: 23.01.08 16:38. Заголовок: Саш, это, наверное м..
Саш, это, наверное мы складываем, не читая (часто ходим, много ездим, опять же Витковска 150 раз попадается и при этом непохожие описания даёт ), а есть те, кто с удовольствием бы и прочёл.
Пост N: 182
Зарегистрирован: 08.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 23.01.08 17:11. Заголовок: Ну не знаю... можете..
Ну не знаю... можете меня запинать, но я например поддерживаю Лену -Норушку. ДА, как человек владеющий языком я иногда пытаюсь помочь что-то перевести знакомым по собачьей тематике. Как смешно эти переводы выглядят. Хорошо, что тот для кого я перевежу обычно понимает меня или я объясняю на пальцах. Не зная терминологию - можно так перевести что выйдет совсем не то, что надо...отсюда и вывод: Я не верю, что эксперт профан. А про непоменянные зубы у щеноков. Вообще-то во Франции выставляють начинают после 6 месяцев, а не в 4 как у нас. И в этом озрасте зубы чаще всего меняются. (Поправьте если я не права). Складывается впечатление, что ему просто не объяснили что и кто и зачем перед ним ходит. А то что в описании 3 слова - это к ринговой бригаде и переводчице. Саш, а про описание - мне всегда инетерсны мнения иностранцев экспертов породников. Ради них я и на выставки собаку отправляю. Если при этом и титул получим - здорово. Нет так нет. и последние - мой знакомый из Франции - писал, что эксперт грамотный. Что-то странное творилось. Версия Лены более правдоподобна. А теперь кидайтесь тапками.
Пост N: 2936
Зарегистрирован: 16.08.06
Откуда: Россия, Гатчина
Рейтинг:
8
Отправлено: 23.01.08 17:59. Заголовок: alfa_psa А че кидат..
alfa_psa А че кидаться? Тебя на выставке не было Не в описаниях дело, а в отношении эксперта к собакам и хендлерам. Лично мне было неприятно выходить в ринг, зная, что сейчас после осмотра на столе он отвернется к тебе жопой
Пост N: 46
Зарегистрирован: 31.01.07
Откуда: Питер
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.01.08 23:54. Заголовок: А кто мешал эксперту..
А кто мешал эксперту поинтересоваться куда он собственно приехал??? Какие в этой стране особенности, какие и за что дают оценки( моему бебику дали очхор, вместо перспективы), титулы? Ведь понимал, что едет не на сациб, а на монопородку.
Посмотрев интересовавшие ее ринги, она уехала домой к своим щенкам
Очень жаль. taks@ пишет:
цитата:
А кто мешал эксперту поинтересоваться куда он собственно приехал??? Какие в этой стране особенности, какие и за что дают оценки( моему бебику дали очхор, вместо перспективы), титулы?
Что-то странное творилось. Версия Лены более правдоподобна.
На самом деле эта версия (или пояснение, или рассказ или... назовите как хотите) поясняет очень многое, что я не мог понять на выставке.
shtuchk@ пишет:
цитата:
Лично мне было неприятно выходить в ринг, зная, что сейчас после осмотра на столе он отвернется к тебе жопой
Вообщем-то это тоже может быть вызвано необходимостью достучаться (ну или попытаться хоть что-то объяснить переводчику)Если человек видит, что его не понимают, то он начинает хоть как-то пытаться донести свою мысль и тратит на это львиную долю времяни, а если еще осматривать собак в движении, потом описывать, потом пытаться это втолковать...... и так на каждую собаку....... закончили бы к утру и сразу с выставки на работу.
Пост N: 183
Зарегистрирован: 08.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 24.01.08 11:28. Заголовок: жестик ДА и я так ж..
жестик ДА и я так же подумала жестик пишет:
цитата:
На самом деле эта версия (или пояснение, или рассказ или... назовите как хотите) поясняет очень многое, что я не мог понять на выставке.
А иначе: ну очень все странно и нелогично.... конечно поздно после драки кулаками махать... что было то прошло... хочеться чтобы впредь такое! не повторилось. Переводчик должен быть грамотным!!! И это обязанность организаторов позаботиться о профессионале. А у меня скалдывается мнение, что организаторы хотят сэкономить на всем и в том числе и на переводе. А страдаем все мы - владельцы собак.
Пост N: 232
Зарегистрирован: 22.08.06
Откуда: РОССИЯ, Питер
Рейтинг:
3
Отправлено: 24.01.08 19:50. Заголовок: Слушьте, вы мне лучш..
Слушьте, вы мне лучше расскажите, что за чУдного, великолепного ребенка приводили? Махонькая-махонькая гладенькая черненькая девочка? Крохотулечка! Ну такая прелесть! ( Я знаю, что она выставлялась и там тоже какая-то несуразица произошла- про это не пишите, это не важно) Кто это?
Пост N: 48
Зарегистрирован: 08.07.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.01.08 21:16. Заголовок: Заводчик этой малень..
Заводчик этой маленькой Игнатова Лиля .dazzler пишет: [quote]Махонькая-махонькая гладенькая черненькая девочка?[/quot, а хозяйку извените по имени не знаю.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет